Летам гэтага года ў выбітнага беларускага паэта Уладзіміра Някляева выйшла кніга «Sam». У перакладзе на беларускую яе назва гучыць як «Адзін»: паводле аднайменнага верша, з якога і распачынаецца паэтычнае падарожжа ў творчыя сусветы Някляева.
Мы пагараталі двухмоўнае выданне (кніга выйшла па-беларуску і па-польску) і пагаварылі пра яго з Уладзімірам Някялевым.
Някляеў. Адзін.
Чужы чужым — яны знайшлi свайго,
Не свой сваiм — яны пайшлi з чужымi,
Не тузайся нi з тымi, нi з другiмi.
Як ты адзiн — ты больш за аднаго.У высi птушка,
Рыба ў глыбiнi,
Вандроўнiк на фантомным небакраi,
Як ты адзiн — ты не змарнуеш днi
На тое, каб спазнаць законы зграi.Як ты адзiн — аднойчы ўночы ты,
Угледзеўшы iмгненны след каметы,
Уцямiш таямнiцу пустаты,
З якой Гасподзь саткаў усе Сусветы.Як ты адзiн — ты боскай тканкi нiць
У вушка голкi зловiш i, быць можа,
Пустое станеш ткаць, пустое шыць, —
Як ты адзiн,
Як Бог у тым паможа.
Comments are closed.